Мужчина по–прежнему держал зажигалку горящей, но не пытался прикурить, а только молча разглядывал Фабиолу жадным, голодным взглядом. Этот взгляд окончательно убедил девушку в том, что перед ней не переодетый коп. Так смотрят не на подозреваемую, не на преступницу, не на воровку, так смотрят на красивую и желанную женщину.
— Иди сюда, — тихо позвал он ее по–французски, затушив зажигалку, и она порывисто шагнула в тень, повинуясь его зовущему взгляду.
От него пахло дорогими духами, красивой жизнью и счастьем. Фабиола никогда не задумывалась, как пахнет счастье, но теперь она впервые ощутила его аромат — тягучий, сладкий, пьянящий. Он властно притянул ее к себе, и его руки на удивление равнодушно скользнули по ее обтянутым джинсами крутым бедрам и упругой груди под тонкой тканью майки. Зато они надолго задержались на шее, лаская ее так, словно она была нежнейшим шелком, и Фабиола чуть не замурлыкала от удовольствия, доверившись этим сильным ласковым пальцам. Мужчина наклонился к ней, и по ее шее затанцевал холодок его мятного дыхания. Захотелось поймать его губами, вдохнуть всей грудью, но, когда она потянулась к нему с поцелуем, незнакомец мягко отвернулся, продолжив выписывать морозные узоры на ее шее. Что ж, если ему так нравится…
Фабиола совершенно разомлела от его утонченных ласк. Рюкзачок с драгоценным камнем выпал из дрожащих пальцев, тело льнуло к мужчине, моля о любви. Внезапно мятное дыхание сгустилось до холода металла и кольнуло кожу сталью, вернув в тот далекий, но такой памятный вечер, когда она, удирая от хулиганов, попала в квартиру мужчины с пожаром в глазах. Скосив глаза, Фабиола увидела приставленное к горлу острие кинжала.
— Что ты делаешь? — пролепетала она, от страха переходя на родной язык.
— Заткнись, — прорычал мужчина уже по–испански и по–звериному оскалился.
Маньяк, в панике поняла Фабиола. Он ее сейчас прирежет, этот стильный холеный красавец в дорогом пиджаке от Армани, и глазом не моргнет. И не будет уже ни закатов на морском берегу, ни шепота волн, ни гамака между пальмами, ни сока из кокоса…
— Послушай, — горячо зашептала она, — отпусти меня. В моем рюкзаке алмаз ценой в целое состояние. За него можно выручить больше миллиона!
— Заткнись! — повторил он, и лезвие прочертило кожу Фабиолы. От вида крови глаза его сделались совершенно безумными, он припал к ее шее и жадно втянул рану губами. В тишине спящего квартала послышалось алчное лакание. У Фабиолы подкосились ноги, когда она поняла, что он пьет ее кровь. Маньяк, убийца, кровосос…
Внезапно он оторвался от нее и повернул голову. Со стороны музея сквозь грохот барабанов в ушах до Фабиолы донесся вой сирен. Сквозь сумрак беспамятства где–то вдалеке промелькнули сигнальные огни.
— Что за черт? — раздраженно выругался убийца.
— Это алмаз, — полуобморочно прошептала Фабиола, — я выкрала его из музея. Наверное, пропажу обнаружили.
— Ты выкрала из музея «Красную принцессу»? — Он так и впился в нее глазами.
— Ну да. — Она торопливо кивнула на рюкзачок у ног. — Он там. Забирай его, только не трогай меня.
— Пошли! — Он с силой схватил ее за руку, поднял с земли рюкзак и поволок ее к машине. — Надо отсюда сматываться.
— Пожалуйста, оставь меня, — взмолилась Фабиола.
— Ты хочешь, чтобы тебя здесь обнаружила полиция?
Фабиола беспомощно обвисла в его руках. Ею овладела такая слабость, что сама она и шагу ступить не могла. Что будет, когда представители полиции обнаружат ее здесь с набором отмычек на поясе? И как быстро они выяснят, что ее разыскивает Интерпол за кражу одной из картин Дали?
— Не бойся. — Маньяк втолкнул ее в салон машины. — Я тебя больше не трону. Но за это ты расскажешь мне, как тебе удалось взломать самый охраняемый на сегодня музей Франции. Как тебя зовут, гениальная крошка?
— Фабиола…
— А я Жан. И сдается мне, Фабиола, мы с тобой встретились неслучайно. Ты еще поблагодаришь судьбу за это!
Машина резко тронулась с места, но у Фабиолы уже не было сил возразить убийце — ночь навалилась на нее всей своей тяжестью.
Спустя два месяца вампиры чествовали свою новую сестру. Жан оказался прав — встреча с ним оказалась судьбоносной.
Фабиола пришла в себя в люксе роскошного отеля и до утра, как Шахерезада грозного шаха, услаждала слух недавнего убийцы историями из своей жизни. Жан пришел в восторг, восклицал, что она просто самородок и находка для них. В существование «их» Фабиола верить не хотела, но пришлось. Еще не зажила ранка на шее, из которой пару часов назад пил кровь ее собеседник.
Особенно он воодушевился, когда Фабиола поведала ему о своей интуиции, которая всегда подсказывала ей, за какие дела стоит браться, а за какие нет, и стойко оберегала ее от неприятностей: не раз спасала от полиции и дала сбежать прямо из–под носа Интерпола.
— Ну–ка, ну–ка. — Глаза вампира зажглись живым интересом. — И как давно у тебя проявилась эта интуиция? Вспомни, не связано ли это с какой–нибудь серебряной вещицей, которую ты себе присвоила, украв из музея или личной коллекции?
— Интуиция у меня с рождения, — оскорбленно возразила она. — А за серебром я никогда не гонялась. Мне больше по душе золото и драгоценные камни.
— Может, у тебя с рождения есть какая–то памятная вещица, доставшаяся от родителей? — не отступал Жан. — Серебряная монетка, серебряное кольцо, серебряный крестик? — Он жадным взглядом просканировал ее руки и задержался на шее.
Фабиола машинально натянула ворот футболки до подбородка, в панике глядя на вампира. При ярком свете он уже не казался таким неотразимым, как в сумраке переулка. Дорогая золоченая люстра с двенадцатью хрустальными рожками беспощадно высветила болезненные тени под глазами, как будто кровосос годами терзался бессонницей, а сухая бледная кожа вампира была похожа на пергамент, как у той старинной карты сокровищ, которую ей однажды довелось подержать в руках. Впрочем, черты лица его были довольно правильными и утонченными, если не считать тяжеловатого подбородка, придававшего ему хищный вид.